Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/63340
VIGILANCIA COMUNITARIA EN SALUD Y RESISTENCIA DECOLONIAL EN LA COMUNIDAD INDÍGENA YARARACA DE VAUPÉS-COLOMBIA FRONTERA CON BRASIL
Mearo maje apiro
ñaradavike napini kiro
Apiri tucuboa
Rodríguez, Yuri Consuelo Rodríguez | Date Issued:
2024
Advisor
Co-advisor
Comittee Member
Affilliation
Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Leônidas & Maria Deane. Manaus, AM, Brasil.
Abstract in Portuguese
Iye-memeiye ≃ jadobaivu≃arú jêniyari-voibu -iye -aipe-aiyede-ari~kupuruvaino ≃mearore, capiri≃jaino-mearore-kai- yahuboake arú- pariri-kiro ñaradavi-dapinoke -imaro-Yararaca'ke, ijiya≃joborõ-Colombia, aru-duica-joborõke cutuino. Aru-etari-~heniñari-hari-boiyebakede beori≃jari, arú toibari-~jaravia koapa- memeiyebakede-me-japiari-capiri-adaiyebake, yope baharori'kari-arí−ne-aiye-aru-kaino dapino-iraro-vaino≃maute-kiyepe. Apiri tucuboa, yavaino, mahidi-yahuboake, cari-iye-coyiri-biojaiye, aru-nore-yopeta-jaibi-ari-jipoca'teiye dari≃jadobaino-dari-aipe-jairi-dapinore, aru majinoke nakovaino' mateabi-majieke, aru-nope dari-dajara-capiri meaore -me coreobaibi-yahuboake, aru bojekiro-jacoibi yavaicamure, japiari,
toibari-majiede-amidore-daino-mearo-majidedaino-toibai-tucubore-yope-japibi-coyiinore aru jevari-buru-yobo-yope-jeni-yabakemabi-iyé-caiye-coapa-daiyede-yo-biino~macaro-baji≃tiri majidi-tucuboa-cainore-toivairi-jaetobaiyebake-aru-japiyeke, majieke, aru-coreobaiyeke bikiba-jie, aru diede- amidoivi-majá-apiri tucubo, mamarimi-biitucubo, aru-yoboka-tucubo-yo va-teabi-yopebebu-arí-yavari-bikiva-jieke-coreovaiyeke-ñaradavi-majieke-jeniñari-jaiyebake de-cojio'bari-coyiino, capiino-poeyajubore-jajuaino-dapino, aru kai-jarabia-coapa-poe yajuboa-kiribi-macarore, apepurabu-copiteino-ñaradavi≃poeki~ii-dapino-mearo kivaroke.Vaivare-daino-yo-baji-majare dapiare daibi-pamiva daiyeke-nope-dapiai-yihi-bevi borovape, aimarape, macaroca'vipe, dapiabe'vipe, iná clásico dapí-poeva-majé-jipoca kiri bakabi ñaradavi~poeva, ivenita-maje mahie'ba-kiye'bu-ñaranaví-ameno daiye'bake de meadari-biohaino.
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-abstractes
Este trabajo presenta la investigación sobre las reproducciones de salud, la vigilancia comunitaria en salud y la resistencia decolonial de la comunidad indígena Yararaca en Vaupés, uno de los departamentos de la Amazonía colombiana, frontera con Brasil. Al elegir una investigación cualitativa, se realizó trabajo de campo con un diario para anotaciones y una piel sensible, un compromiso con las epistemologías locales y una mentalidad abierta. La Bibliografía Viva-conversaciones con expertos locales-, fue la innovación metodológica necesaria para representar la construcción conceptual y epistémica del objeto y consistió en un levantamiento de conceptos y formulaciones sobre vigilancia y producción en salud con expertos comunitarios, que reconociendo la transmisión a través de la tradición oral, incluyó la escucha y transcripción de conocimientos que permitieron enunciar adecuadamente el marco teórico e interpretar los datos empíricos recolectados posteriormente. De esta manera se investigó el “estado del arte” a partir de la revisión de la literatura científica publicada y de la escucha de conocimientos tradicionales y ancestrales. O sea, la base teórica de la investigación fueron las publicaciones (bibliografía material, catalogada y recuperable mediante distintos sistemas de búsqueda, como programas informáticos de gestión de colecciones e indicaciones de expertos) y la bibliografía viva, obtenida de la escucha a los especialistas. Una segunda parte de la producción fue un intento de poner en diálogo este saber con el saber oficial. Como resultado de la pesquisa, es indiscutible percibir en la vigilancia comunitaria una cosmovisión articulada, que da consistencia a los saberes y prácticas que orientan la producción de la salud individual y colectiva, con un sistema que articula la vigilancia comunitaria a la producción de la salud y de la propia vida. Por otro lado, una tensión evidente con la cosmovisión de la biomedicina, que llega al territorio a través de los servicios sanitarios oficiales. El recorrido hasta aquí nos moviliza a pensar en las culturas tradicionales y en los saberes ancestrales no como "barbarie" como lo hicieron los pensadores y filósofos clásicos hace algunos siglos, pero como un marco civilizatorio que guarda respuestas a nuestra crisis civilizatoria.
Keywords in Portuguese
Capiri-kiro-mearore≃ hai yahuboakeMearo maje apiro
ñaradavike napini kiro
Apiri tucuboa
Share